陳真 2003. 8. 19.原載:哈巴狗電台
底下是 WSPA(世界保護動物協會)的報導,譴責「神豬」的飼養和競賽行為。報導中說,這隻用以「彰顯台灣總統陳水扁」(in honor of Taiwan’s President, Mr Chen Shui-Bian)的神豬,外號就叫做「總統豬」。牠八月初的體重是正常豬隻體重的六倍—大約七百公斤。有些「神豬」,甚至比正常體重高出十倍。
不管當事人怎麼否認,這就是一種強制灌食,因為絕不會有一種動物在正常狀況下會吃成那個樣子。就好像我不是現在的七十公斤,而變成四百二十公斤或七百公斤一樣,不管我多麼愛吃,都不可能吃成那樣。
為了增重,以便奪得神豬比賽冠軍,飼主於是就藉著一些強迫手段來餵食和增加豬隻體重。比方說限制行動,比方說從小閹割—據說這樣可以使之長胖。當牠胖到一定程度後,就完全走不動了,因為牠的骨架和心臟已經完全無法負荷,遠超乎尋常體重,於是就只好一直癱在籠子裏,直到生命結束那一天。
報導指出,當比賽日期接近時,有些飼主甚至會強制灌入金屬來增加豬隻重量。為了防止「作弊」,主辦單位在秤重時,會採用金屬探測器。可是,道高一尺,魔高一丈,有些人不灌鉛不灌錫,於是就改灌金屬探測器探測不出來的沙石。
不管有沒有得到名次,這幾百隻神豬都難逃殘酷宰殺的下場。
我很不幸,家裏附近靠台南運河處,剛好有個屠宰場,經常得目睹各種殘忍鏡頭,印象最深的畫面之一就是豬隻的嘴巴被屠夫用一個大鐵勾勾住,硬拖出來的景象。
豬很聰明,跟狗或牛一樣,當牠看到或聞到同類鮮血時,就立刻明白人們把牠拖出去是要做什麼,於是往往會傾全力抵抗。一抵抗,鐵勾就勾得更緊,往往勾得皮開肉綻,血肉模糊。那樣的一種「全力抵抗」的鏡頭,鮮明得就彷彿只是昨天才發生的事一樣。這樣的經驗,使我從大約小學一年級起,就不再吃雞鴨牛羊豬等等等天上飛翔和地上走動的生命(海裏游的倒還繼續吃)。
家人說我很怪,說我從小嗜吃這些動物的肉,後來上小學後卻全部都不吃。其實我不太記得了,我不記得我是怎麼個「嗜吃」法。家人說,我「嗜吃」到會因此跟其他兄弟搶食而大打出手的地步。但我不記得這些,我只記得每天往我家開的電影院跑時,會先在沙卡里巴的街角買一隻雞翅膀,邊看電影邊吃。我迄今倒是還隱隱記得那個油膩膩的感覺和滋味。
我並不是經過一番「思考」才「決定」不吃,而是自然而然就不想再吃。我記得剛開始「革命」時的艱辛,我沒有跟父母講我為什麼不吃的理由,反正不吃就是不吃,我自己其實也不知道為什麼。便當裏只要放了一小條肉絲在裏頭,我就會把整個便當原封不動帶回來。
一直到有一天,那時唸小學一年級吧,我媽端了一碗雞湯在門外喊話,說無論如何得給我吃下去。我一時情急,就從窗戶逃走,躲在附近草叢荒地遊蕩,一直到晚上十一點多才回來。在那次之後,就再也沒有人敢逼我吃肉了。
我記得隔壁一個三姑六婆式的歐巴桑,搖頭嘆息警告我說:「你這樣會營養不良,將來還沒能娶老婆時就會死掉,那不是很可惜嗎?」
也許是這樣一句玩笑,使我到長大後都一直常想著「減壽」這回事;我總覺得我的生命彷彿會因為某種原因而減少十年、二十年。
講這些不是要鼓吹素食,也不是要鼓吹半素食—不吃肉只吃海產(我現在就是這樣)。吃什麼都行,但是,吃牠之前,給牠一個自然的生活環境;當那一天到來時,給牠一個最少痛苦的死亡吧!
很多「偉人」說了很多有關保護動物的名言,也常提到戰爭和保護動物的關係。他們認為,如果我們永遠無法善待動物,戰爭也永遠不可能從人類的社會中根除。這些名言往往有個共同點,那就是:保護動物對人類自己是有利的。
我很認同這些說法,但是,如果保護動物對人類是不利的,難道我們就不保護了嗎?
甘地曾經說,如果有隻蛇跟他共處一室,他也絕不會為了自保而去傷害那隻蛇。我相信甘地的人格,相信他講這些話的真誠,但是,如果是我,我馬上會把這隻蛇打傷或打死以免牠來咬我。
能像甘地那樣最好,但是,我想,絕大多數人的反應一定跟我一樣。問題是,如果善待動物反而不利於人類,而這個不利不是一種極其致命的重大傷害時,我們為什麼不能稍微「犧牲」一下?難道必須在「對人類有利」的前提上,才有所謂「保護動物」?可是,這是哪門子「保護」?我們會這樣精打細算地「保護」自己的小孩嗎?
有人說我「神不會比一隻豬更偉大」這句話褻瀆神明,可是,蕭伯納說:「我寧願褻瀆神明五十次,也不願踢一隻對我表示友善的狗。」不管信耶穌、信媽祖或信觀音,這些宣稱信「神」的人,我很懷疑他們真的看過耶穌或媽祖。所謂耶穌,所謂媽祖,所謂觀音,難道不是一隻豬、一條狗、一個生命?
耶穌不會住在教堂,就好像媽祖不會住在媽祖廟一樣。一隻豬所無端承受的痛苦,難道不就是耶穌所無端承受的痛苦?慈悲的媽祖或觀音,難道看著「神豬」這般扭曲的生命和痛苦,會高興得鼓掌叫好?
==============
Protests over “pigs of god” contest
WSPA August 8th, 2003
Taiwan Animal groups are protesting over plans to sacrifice a force-fed pig weighing over 1500 pounds in honor of Taiwan’s President, Mr Chen Shui-Bian. The pig will be one of several hundred that will be killed in a ritual sacrifice on Sunday, August 17th in Hsin Chu, as part of an annual ceremony where pigs are force-fed to increase weight in what is known as a ‘pigs of god’ contest. The heaviest pig wins, but all share the fate of being hog tied and having their throats slit in front of the thousands of people expected to attend the celebrations.
WSPA and its Taiwanese member society Environment & Animals Society of Taiwan (EAST) are leading calls for Taiwan’s President to step in and stop this form of cruelty from taking place. Under the country’s existing animal protection laws, force-feeding and the inhumane and public killing of animals are illegal.
Philip Lymbery, WSPA’s Director of Communications, said, “For an animal to have been deliberately made so obese is incredibly cruel physically and psychologically. We are sure that Taiwan would not wish to see its image as a modern and progressive country tainted by what is a grotesque freak show that ends in the public killing of animals.”
The animal, nicknamed ‘pig of president’ by locals, is six times heavier than normal and unable to support its own body weight. Having been castrated without anaesthetic at a young age, due to a belief that this can help make it fat, the pig has suffered from being force-fed food on a regular basis and now cannot move without being dragged or carried. This highly social animal is kept in isolation in barren conditions, often in a pen where it cannot turn around or even stand. The pig’s sheer body weight places an almost unbearable strain on the animal’s skeleton and cardiovascular system. In the days leading up to the contest, pigs are often force-fed sand or heavy metals such as lead to add as much weight as possible.
The plight of the ‘pig of president’ is symbolic of wider suffering of animals in Taiwan, with thousands of pigs, goats and chickens inhumanely killed every year. In addition, about 14 million pigs are reared on factory farms each year in Taiwan. Pigs and other farm animals on factory farms endure conditions that fail to meet even their basic needs, as traditional and sustainable forms of farming are threatened by the rise of Western-style industrialized farming.