最近,有個病人一進我的診間,談起病情與近況,馬上就開罵說:「幹伊娘,攏係那些死阿陸仔害的,胎哥鬼 (台語骯髒鬼之意,指骯髒的中國人產生疫情),害恁爸生意如何如何受影響」。還有一個比較狠,罵說「那些大陸仔怎麼不去死一死,不然也去吃屎嘛,不要活在世上浪費米,害我們台灣人如何如何」。
前者罵「死阿陸仔」,後者罵「大陸仔」,請問哪個辭彙比較客氣、比較歧視?答案是「一樣惡劣」。為什麼呢?因為語意是看上下文,看語境,不是看表面單字。
人們寫信給一個原住民,一個寫說「你們這些山地人如何如何骯髒」,另一個寫說「你們這些番仔如何如何討人厭」,請問哪一個表達式比較惡劣?答案是一樣惡劣。可是,原住民過去不是普遍被稱做「山地人」甚至也以此自稱嗎?為何一樣歧視?因為我們都是人,我們都有感覺,我們是從對方的整個態度來感受,而不是根據字典單字定義。
而且,文字語言的意義是變動的,因時因地因情境因時間因歷史背景因上下文因主詞動詞受詞而改變;過去可以講「你們山地人」 ,現在聽起來卻很刺耳很挑釁,不管是negro或nigaa 也一樣。
我那個年代,交女朋友不叫把妹,而叫做「泡馬子」,馬子含有馬桶的意思,隱含射精、發洩性慾等性別歧視意涵。但是,當「馬子」這個詞傳到我那一代時,馬子就成為一種也許政治不正確但無惡意的流行用語。
一些黑人彼此之間,有時會戲謔式地自稱或互稱黑鬼 (negro),在某種語境下沒問題,但在另一種語境下,你若也跟著這麼叫,小心挨揍。
在譚德塞事件的情境下,凡是N開頭的稱呼或叫囂,當然都是挑釁與歧視。你會對你的大陸客戶說「你們阿陸仔如何如何嗎」?你會對原住民的同學說「你們山地人或你這個山地人如何如何嗎」?
在譚德塞事件的情境下,negro或nigaa或nigger的區別,大概就只是「幹你娘」 和「幹你娘雞巴」 的區別。我覺得在這上頭做區分,只是對於被冒犯者或被冒犯族群的一種二度傷害。就跟尊敬他人的爹娘一樣,不該碰的東西就是不該碰,而不是在「是否可以輕輕碰一下」這上頭做文章。
你知道,英國人喜歡耍嘴皮,他要做賤你或糟蹋你黃種人,完全可以不帶一個髒字,甚至可以糟蹋得很文雅。事後若遇質疑,他很容易轉彎說無貶意,甚至會說你想太多。但我們都是人,我們都有感覺與情感,我們知道來者是善是惡是敵是友,我們不會幼稚到只是根據單獨字意本身去理解整個語言與態度的真正意涵。
陳真
發佈日期: 2020.04.09
發佈時間:
下午 11:45
請稍候...

