如果生活讓你疲憊不堪,如果你對生命感到厭倦,那就想想我吧;如果你在孤獨的夜裏不知生命何去何從,如果你臨睡入夢經常盼望從此不再醒來,那為什麼我們不聽聽那些歌聲呢?
還記得十年前Ozon那部 8 femmes (八美圖)嗎? 每次想到Huppert (我最喜歡的一位女演員)唱起這歌 ""Message Personnel"" 的眼淚,如逢舊識,不免要悲從中來. 那已經不能說是演技,不是在演戲了,而是真實生活.
http://www.youtube.com/watch?v=CtAW9V0obyU
底下是原主唱 Françoise Hardy,但我覺得還是 Huppert唱得比較好:
http://www.youtube.com/watch?v=1h3zy113Nqg&feature=fvst
電影裏還有一首娃娃歌 ""MON AMOUR, MON AMI"" 感覺也蠻可憐的:
http://www.youtube.com/watch?v=gapnMAtkmMY
還有一首,Il n'y a pas d'amour heureux (沒有不痛苦的愛?)底下是原主唱Françoise Hardy:
http://www.youtube.com/watch?v=dGqda11MoS8
歌詞是一位法國詩人Louis Aragon寫的,如下,非常動人. 找到一個無名氏的翻譯,翻得對不對請各位公評,基本上似乎都不是翻得很好,但在我感覺應該比電影上的翻譯仍要好上一些. 剪貼在此,供大家憑弔.
這詩說得很對:
已經太晚 來不及學會生活
我們的心在夜裡一同哭泣
為一首歌要有多少不幸
為一個悸動要付出多少遺憾
為一曲吉他要用多少啜泣
世上沒有幸福的愛
Il n'y a pas d'amour heureux
Paroles: Louis Aragon.
Musique: Georges Brassens
Rien n'est jamais acquis à l'homme. Ni sa force
Ni sa faiblesse ni son cœur. Et quand il croit
Ouvrir ses bras son ombre est celle d'une croix
Et quand il croit serrer son bonheur il le broie
Sa vie est un étrange et douloureux divorce
Il n'y a pas d'amour heureux
Sa vie elle ressemble à ces soldats sans armes
Qu'on avait habillés pour un autre destin
A quoi peut leur servir de se lever matin
Eux qu'on retrouve au soir désarmés incertains
Dites ces mots ma vie et retenez vos larmes
Il n'y a pas d'amour heureux
Mon bel amour mon cher amour ma déchirure
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé
Et ceux-là sans savoir nous regardent passer
Répétant après moi les mots que j'ai tressés
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent
Il n'y a pas d'amour heureux
Le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard
Que pleurent dans la nuit nos cœurs à l'unisson
Ce qu'il faut de malheur pour la moindre chanson
Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson
Ce qu'il faut de sanglots pour un air de guitare
Il n'y a pas d'amour heureux
Il n'y a pas d'amour qui ne soit à douleur
Il n'y a pas d'amour dont on ne soit meurtri
Il n'y a pas d'amour dont on ne soit flétri
Et pas plus que de toi l'amour de la patrie
Il n'y a pas d'amour qui ne vive de pleurs
Il n'y a pas d'amour heureux
Mais c'est notre amour à tous deux
人從未擁有什麼。
無論是他的力量
他的軟弱或他的心。
當他以為張開雙臂
他的影子是一個十字架
當他以為緊握幸福
卻將它捏碎
他的生活是奇異又痛苦的分裂
世上沒有幸福的愛
他的生命就像這些失去武器的士兵
穿上軍服過著另一種命運
他們早晨醒來有什麼意義
他們當我們在傍晚看到是徬徨又無能
請說:「我的人生」,別讓淚水奪眶而出
世上沒有幸福的愛
我美麗的愛 珍貴的愛 我的傷痕
我將你放在心裡如一隻受傷的鳥
而那些沒看到我們一起走過的人
在我身後唸誦我編織的話語
這在你的大眼睛裡一下就消逝
世上沒有幸福的愛
已經太晚 來不及學會生活
我們的心在夜裡一同哭泣
為一首歌要有多少不幸
為一個顫抖(陳真按: frisson翻譯為悸動或感動似乎比較好)要付出多少遺憾
為一曲吉他要用多少啜泣
世上沒有幸福的愛
沒有不會痛苦的愛
沒有不會受傷的愛
沒有不會枯萎的愛
而對你對祖國的愛亦如此
沒有不用哭泣的愛
世上沒有幸福的愛
但這是我倆的愛
陳真
發佈日期: 2012.05.06
發佈時間:
上午 3:36