Feeling in the moments of deathlike existence: all people are worthy of love. Awakening you feel the world's bitterness; in it is all your unresolved guilt; your poem an imperfect atonement.--Georg Trakl, 1914
宛若死亡般的存在瞬間裏
感覺所有的人都值得愛。
清醒之際
世界如許殘酷
其中有你無可化解的罪愆
而你的詩歌
也只是一個不圓滿的贖罪。
--Georg Trakl, 1914
Georg Trakl: 奧地利詩人。生於薩爾茲堡 (Salzburg)。維根斯坦捐贈父親大筆遺產的兩位受贈人之一 (另一位即R.M.Rilke(裏爾克)),享年27歲。學習藥理,第一次世界大戰,擔任隨隊藥劑師,一人處理大量斷手殘臂血肉模糊的傷患,對戰爭感到絕望,企圖自殺未遂,被送往精神科住院。住院中,寫信給維根斯坦求助心中之痛。維根斯坦旋即啟程趕往醫院,但為時已晚,Trakl已於三天前服毒自殺。
維根斯坦曾經寫信告訴友人說,"我仍然沒法理解Trakl的詩,但它卻深深觸動我,這是一個真正的天才!"
維根斯坦晚年罹癌,臨終之際,依然再三捧讀Trakl的詩歌。
至於另一位接受維根斯坦的資助者--裏爾克,維根斯坦對其成名之後花枝招展的表現與略顯矯揉造作的詩作,頗為厭惡。
陳真
發佈日期: 2017.05.03
發佈時間:
上午 10:49