陳真
發佈日期: 2011.07.04
發佈時間:
上午 2:34
(續)
我真的覺得台灣的教會簡直就是一種藏污納垢的地方,比一般機構或團體充滿更多人性的醜陋面. 小弟無知無德亦無心刻意冒犯,所言若有不敬,還請各位基督徒發揮耶穌精神寬恕我吧!只是我的確是這樣認為. 生平接觸過不少教會與教會人士,其為人處世之無情冷血與殘酷卑鄙及價值觀之猥瑣扭曲,經常讓我感到嘆為觀止,不是普通的恐怖,而是很~恐怖.
面對他們,倫家都好緊張說,怕自己是不是哪裡衣冠不整了或言行粗鄙了或哪一點成就落後了.他們見著了我卻往往很開心,就像看到一個污濁的罪人或失敗者或尚未開化的呆瓜一樣,自信指數立即暴增數百點,而且還可以對我進行各種道德教誨與成功之道的指引.
可是,這些人往往與我一點也不熟,甚至對我一無所知,而且似乎也沒興趣知道更多,不知道為什麼卻也能照樣給我許多心靈指導與道德教誨,經常一口咬定我應該這樣應該那樣,例如我應該看15台,應該捐款給教會,應該去慈善機構當志工,應該參加聖詩般歌頌上帝等等,然後...然後怎麼樣? 然後就會跟他們一樣,一樣 "成功",一樣受人愛戴,一樣飛黃騰達,一樣春心蕩漾...講錯了,是溫馨蕩漾.
這些人好像完全沒有半點病識感,似乎總是覺得自己好神聖好崇高好聖潔好超脫,一言一行都符合道德重整委員會的標準,合乎好國民生活禮儀規範,一副慈眉善目好甜美好溫馨好無邪的模樣,甜美溫馨無邪到好像都不會勃起,好像只要一聽到一句媽咧個逼就會當場心靈污染崩潰口吐白沫.
聽起來好像我是在說我們應該齜牙裂嘴滿口污言穢語才叫做上帝的子民,我倒也無此意. 當我們描繪一種行為外觀時,往往會讓人以為我們是在提出一種行為主義式的陳述. 事實上跟任何特定外在言行無關,只是我們既然無法具體表明那無可言喻者,只好在外顯事物上做描述.
而且,那些自以為高人一等的信徒們,或許他們以為唯有在外顯言行上裝模作樣,才能顯示其內在靈性之不凡,進而鄙視不同言行樣貌者. 但宗教之所以是宗教,又豈是一種行為主義式的言行準則? 宗教之喜樂也絕不是心理學上那種欣喜快樂. 哪天就算耶穌被證實罹患有嚴重憂鬱症,他照樣可以宣稱基督教將帶給人們喜樂,因為此喜樂非彼喜樂.
至少基督教是這樣,它之所謂喜樂完全不是一種心理學概念.基督教要教人得永生,更不是一種醫學概念,它不是要讓你長生不老青春永駐,相反地,聖經說,那些顧全世上性命者都得失去生命,反倒是那些棄絕世俗生命者得著永生.
我喜歡的一位哲學家 Bouwsma 曾引用 "卡拉馬助夫兄弟" 裏的對白說:"落在上帝的手裏是一件很~~恐怖的事!" 他說,"有著信仰並不是一件風平浪靜的事,而是充滿眼淚和恐怖,恐懼與顫抖".
齊克果也說,上帝是一種精神,跟表象(appearance)形成一種弔詭的關係. 祂無法被直接指出來,而只能弔詭地指出,以一種弔詭的方式連接到現象.
齊克果的想法簡單可以這麼說:
任何加強表象的作為,便離上帝越遠.例如他說: 當教會越少時,上帝的容顏便也越清楚;當教會越來越宏大壯觀時,上帝便離得越遠;教條越多,上帝也離得越遠;牧師越多,上帝離得更遠, 因為這一切都是在加強表象, 而世俗表象是與上帝對立的. (見 VOL-3, p. 412-5)
齊克果說: 儘管形式上上帝的語言很像人類用語,但事實上,上帝的語言跟人類所有語言性質上完全不同;上帝的語言是倒過來用的,比方說:上帝說失去世上生命便是得到 (gain),擁有世上生命就是失去(loss),我們雖然也用 "得到" 與 "失去" 這些字眼,但我們並不是用到精神意義上來, 而只是一種表象用語,所以我們所理解的恰恰跟上帝所說的正好相反. 我們用“我們的語言”把上帝給說跑了說遠了,所以我們現在正等待新使徒的誕生,因為我們已經把舊使徒所派發的功課全都做完了.(見VOL-3, p. 11)
齊克果說: 基督徒就是藉著表象言行逐步遠離上帝,基督教史變成一種藉著加強表象而遠離上帝的歷史, 因為上帝被視為好像可以改善、可以進步似的. 基督徒藉著建立教會和紀念碑以及無數的牧師,禮貌地移走上帝.
齊克果又說: 離上帝最遠的就是基督教,如果我對別人這樣說, 他們一定會排斥我,他們不會說: 你講得很好啊,那就讓我們把牧師人數給弄成一千倍吧,這樣我們大家才能遠離上帝.
齊克果說: 一個基督徒,生命中卻沒有任何傷痕,這在我看來是完全不可能的. 他說,我們不應該對上帝說: 上帝啊,我要在我的感情裏給你一個位置,但不能給你更多空間了, 因為我不想變成世人的笑柄,因為透過跟你的關係,我的生命將會變得與這世界格格不入(heterogeneous).
齊克果說:當一個人跟上帝建立起一種關係,你馬上很容易就會看出他的跛腳,他在這世上將寸步難行;他得忍受自己的生命跟這世界格格不入的巨大痛苦. (見VOL-2, p. 123)
齊克果說: 如果你真的希望上帝靠近你, 那就讓這幫說謊的牧師和(哲學或神學)教授去死去見鬼吧, 他們這幫人說謊成性,給聖經做了多麼優秀的解釋啊! 可是,我要告訴你,上帝可是個行家哦,祂眼光很銳利,祂知道誰在利用祂,誰在吃他豆腐,祂也知道誰才是真的冒險尋覓祂的蹤影.
齊克果說: 以一點點根本微不足道的風險來博取龐大利益的,這不叫冒險,真正的冒險是那些敢於和世俗表象唱反調的可憐蟲,他拿命去做的是根本不可能成功的事. 但是,這時候,上帝卻會悄悄地來到他身邊,不是要讓他贏得風光和榮華富貴,而是要讓他更慘.
齊克果接著說: 而那些神棍真是他媽的很體貼啊,他們努力建造宏偉的大教堂,以為花費越多,上帝就會離得越近; 以為教堂越大間越好,免得上帝嫌地方小,住不下. 而且, 三不五時就會來個神棍總動員,大家齊聚一堂引吭高歌,讚美上帝,好讓祂受到震撼,降臨我們身邊.
至於那個孤單痴愚的可憐蟲,為了見著上帝,竟然笨得嚇人,不但孤注一擲盡做傻事,而且還努力自毀前程,如今落得一無所有. 但是,齊克果說,上帝是專門跟風光表象唱反調的,祂不會去大教堂參加大拜拜,反而會悄悄來到這個一心求見的傻蛋身旁,以一種無法想像的方式,讓他見著上帝的容顏.(見 VOL-3, p. 412-5)
節錄一點英譯如下(齊克果的原文是丹麥文,俺看不懂):
If you are really in earnest about getting God closer, then cosign the whole lying gang of preachers and professors to death and the devils...
Absolutely every single human being is able to venture, and God is willing to become involved with absolutely every single human being who ventures. But it stands to reason that he, infinite love, is also majesty—and he is a connoisseur; with his dreadful sharp-sightedness he is able to see whether a person wants to exploit him or is venturing…..
But where is there one who will actually venture—whereas there are preachers and professors by the hundred thousands who want to make a profit, at most are willing to venture a tiny little bit if they can count on a proportionate increase in profit. But that is not venturing in the Christian way. But where is there one person who will actually venture, who trusting in God and in the power of God, will dare relate inversely to appearance—something Christendom does not seem to accept but seems to assume that God relates directly to appearance—where appearance is greatest, God is nearest. Therefore spiritual Christendom builds great, spacious churches for God, presumably so the he can really have enough room. But from a Christian point of view it is true that even the smallest space is too large for God—to such an extent does he relate paradoxically, inversely, to space and place. One single, poor, abandoned, simple man who, trusting in God, will venture absolutely—there God is present and makes him, humanly speaking, more unhappy. This God must do in order to be able to be there—to such an extent does God relate negatively to phenomenon—and then we build huge edifices for him, and hundreds, yes, thousands of pastors and bishops, deans and professors, are summoned together in an enormous Church council, convinced that when such a colossal body is assembled and sits at unbelievable cost to the state—that God is present, that he is closet there, that his cause is advanced there—and God relates inversely to phenomenon. XI² A 51 n.d. 1854
我不想害人;辛苦抄這些話只是「僅供參考」。奉勸各位還是相信神棍的話比較保險。
這有點像一種奇怪的賭博,輸的那一方算贏。也很像一種奇怪的維根斯坦式賽跑,跑最慢的是冠軍。
輸贏其實全操在你自己手裏,純粹是看你要的究竟是哪一種生命,世上的? 或世界之外的生命? 你不可能兩種都要.
---
以上這些有關齊克果的段落,全是從我十年前 2001.8.15的一篇文章中剪下來的,特地附上出處以免有人以為我在胡扯,怕有人不信原來齊克果講話這麼難聽,什麼還叫人家牧師及哲學教授去死去見魔鬼.
比起齊克果,我們現在說教會兩句不是,倒也算溫良恭儉讓了,畢竟他們之所作所為實在很糟糕我覺得. 當然,我不是說 "每一個" 上教會的基督徒都很糟糕,我說的好壞,純屬宗教,非關世俗.
教會或許做過一些好事,但教會畢竟不是一種慈善團體,做再多好事絲毫無法增加其宗教性. 更何況我其實也看不出來哪個教會做過什麼值得惦記的好事,倒是一堆充滿強烈虛榮非常自以為是的人.